Here are links to the OT and Gospel passage for this Revised Common Lectionary readings for this week (Year B):
οικος του εμποριον (house of market; 2:16) German has a nice word:
Kaufhaus, in which the word for shopping center contains the word
house. Since we don't in English, the writers drop it and say, "market"
instead of the literal "house of market." While our churches today may
not be a house of market, I wonder if this really is the alternative to
church: a few more hours to purchase things on TV, at the mall or on
the internet; a few more hours to work; a few more hours to pay bills.
אנכי ("anocki", meaning "I",
20.2) The first word of the ten commandments have nothing to do with
rules, but God affirming his role as their savior and Lord.