Showing posts with label Luke 1. Show all posts
Showing posts with label Luke 1. Show all posts

Sunday, December 8, 2024

Luke 1:39-56 (Magnificat)

This passage occurs in the RCL Advent Season.  Some years it is simply an optional psalm passage.
 
Luke's Magnificat:
Summary:  Luke is such a gifted writer that the preacher need not do much more than slow down and help people hear what he writes. I have focused on joy.  In Luke's Gospel, joy is associated with the Jesus and communal worship. The Bible pushes this further and connects joy with suffering; if that seems an unfair stretch for this passage, Mary is certainly joyful amid great uncertainty, political oppression if not also family instability.

2023 Note:  In light of the constant memes I am reading about how anti-establishment (and pro-poverty) Mary's words are, I hope I have not missed the mark with this post.  Mary's prophetic words do pronounce a fundamental change in the world order, including the downfall of the rich and powerful.  Perhaps I struggle with how to preach such a passage given my own relative comfort in life!  Regardless, I find it interesting that when one studies the verbs, one notes that God is the one doing the tearing down, not us.

Key Words: All about joy

εσκριτησεν ("stir with joy", from σκριταω 1:41,44). In the New Testament, this word appears only in Luke. The Hebrew word that LXX translators translated as σκριταω has fascinating imagery, including the movement of cattle released from a stall. There is something uncontrollable about this type of movement. In Ancient Greek it would refer to the movement of wind gusts.   (Alas, I couldn't come up with something concrete to tie together Spirit and joy here based on this word!)  John has an uncontrollable joy in encountering Jesus.

(2014 note) When I think of this word now, I think of my own daughter skipping home from school in her excitement about the day.

αγαλλιασει ("extreme joy", 1:44; as a verb in 1:47) This word means a great joy that often results in body movement. It appears in other key places in the Bible both as a noun and verb.
Psalm 51: Restore to me the joy of your salvation.
Psalm 100:2 Worship the Lord with gladness, come into his presence with singing
Luke 1:47 My spirit rejoices in God my savior
Acts 2:46 The original worshiping community
Matthew 5:12 (Beatitudes) Rejoice when they mistreat you...they did the same to the prophets.
(1 Peter also associates this word with faith in the midst of suffering and trials.)

χαρα ("joy"; not in this section!) Okay, okay, the word joy is not in this section. But joy shows up a lot in Luke
1:14: Joy at birth of John
2:10 Joy in the news of angels to the shepherds
10:17  This disciples returning from their 'mission trip' realizing that demons will submit to the name of Jesus.
15:10 and 7: Joy at a repentant sinner.
24:41 Joy of the disciples at the resurrection
24:52 The disciples end Luke's Gospel by worshiping in joy

Verb Analysis: All about God

Look at the verbs in the Magnificat associated with God's action:

  • look (48)
  • bless (48)
  • done (49)
  • [extend mercy] (50)
  • done (51)
  • *scatter (51)
  • *tear down (52)
  • uplift (52)
  • fill (53)
  • *send away (empty) (53)
  • help (54)
  • remember mercy (54)
  • speak (55)

Observations

  • First, God is the main agent in the Magnificat.  This is not a social agenda for humans.  One could argue that humans should do all this following God's example.  However, Mary does none of this, at least not the destructive stuff.  Furthermore, most people that go about tearing down are rarely ever viewed, in their life, or even later, as agents of God.
  • Second, most of these verbs are positive, but a handful are "negative" or "destructive."  I marked those with an asterisk.  In short, God's primary work is giving life; the act of judging and punishing is secondary, or as Luther calls it, alien.
  • Third, all of the verbs are in the aorist tense, suggesting that they refer to one time events (typically in the past).  This means that Mary somehow sees Jesus birth as accomplishing (or having already accomplished) all of this.  Ponder that!!

Grammar:  All about Resurrection (Luke 1:37-38)

In many cases, it is impossible to translate word for word, not only because of meaning but also syntax. English translators are (almost) forced to hide a resurrection that happens in Mary.
Mary has just heard the Word of the Lord and responded in faithful obedience (1:37-38). The translators make it look like there is a new paragraph: "In those days..." where the Greek connects Mary's faith to the next move. It reads literally, "Raised up, Mary, in those days went." In fact the word for rise/rose is actually αναστατις, which means even "resurrection."
So, a nice Lutheran translation would be:
"May it be according to your word." Raised up to new life, Mary went to Elizabeth...

To put it simply, Luke subtly reinforces the notion that the Word of the Lord produces resurrection.

Saturday, December 7, 2024

Luke 1:26-38 (Annunication)

This passage occurs in the Revised Common Lectionary during Advent.

Summary:

Many commentaries reading this passage display a hermeneutic of suspicion.  For example, the anchor Bible commentary was lamenting that Luke put everything in an OT style.  Strangely enough, this was proof that he was making this stuff up.  (Imagine, God works in a consistent manner over time).  The virgin birth becomes highly problematic within this hermeneutic of suspicion! 

I do not think Luke wants us to read with such cynical eyes.  First, Luke goes to great lengths here to give us names and dates, indicating he intends to write history, not fiction.  He even has the angel offer Mary a sign (the pregnancy of Elizabeth), reminding us of Mary's human need for proof.  While his characters may follow patterns of other Biblical characters, they seem to me to be real people with hopes and fears.  (Because the Bible characters, as it turns out, are real people with hopes and fears)

I think Luke offers us another hermeneutic:  belief in God's word to do miracles.  I use the word hermeneutic because Luke plays on the word herma in this passage; the word for "thing" in verse in 37 is "rema", but because of the heavy breathing on the "r", this comes into English "herma"; the word for "word" in verse 38 is also "rema" (herma).  We should read the Bible, not ready to doubt, but ready to be amazed at what God has done.  This hermeneutic, I believe, is what Luke intends that we might echo the angel and Mary in declaring that “All things (hermas) are possible through God”  and “Let it be done according to your word (herma).”

Key Words:
οηομα ("name"; appears throughout the section)  It is curious that the word name appears four times in this section.  In addition, every character has a name; even people not part of the immediate story, David and Elizabeth, are named.

καλεω ("call"/"invite"; appears throughout the section)  It is also curious that the word "call" appear four times in this section.  Clearly calling things a name is a vital part of this pericope.

παρθενου ("virgin" or "young woman"; 1:27)  Let's settle this debate.  Linguistically it is possible to imagine that Mary is simply referred to hear as a young woman and not a "virgin."  However, the word for virgin is parthenos (like the Parthenon building, to the virgin Athena).  Furthermore, Mary's very objection to the pregnancy is the fact that she has never known a man.

χαρις ("grace"; 1:28; 1:30)  In 1:28 this appears as a verb in the perfect passive form:  "Having been graced." It is interesting that the grace is in the perfect, in that the graceful event occurred previous to the angel's announcement.  What was the event that already gave her this grace? Perhaps her own immaculate conception?!  

Another tough thing about this idea of Mary's grace is found in the NET's translation notes.  They lament the Vulgate translation, "full of grace" because it presents the idea that Mary has grace to bestow on others.  While it is true that Mary's grace comes from God, it is hard to make the argument that Mary does not bestow grace on the rest of us through her role in the birth.  Catholics (and Orthodox) go too far, but we protestants have never quite done Mary justice!

συγγενις ("female relative"; 1:36)  This word has a cool etymology:  συν (syn) + γινομαι (ginomai).  These words mean "together" and "become/born."  The word γινομαι is where we get the word "gene" and "genesis" from.  συγγενις is a word that has a variety of meanings, ranging from family member to  a kinsman.  In short, it ranges from one who shares the same "genes" to one who shares the same "story" that is, the broader sense of relationship between people.

I find this interesting because in 2023, I observe that more and more, people align themselves less with the people of co-birth but co-becoming -- the people whom we develop as humans over time with.  This is especially true in the middle upper class, where people often move far away for education, career and child raising.  These become our friends in many ways!  Elizabeth and Mary have their stories brought together by an angel, not by true blood lineage.

Grammar Review:  Missing words
The phrase the "The Lord be with you" is not really what the Greek says. It simply reads "The Lord with you." (ο κυριος μετα σου)  This can be read as an imperative, as in it expresses a wish, "The Lord be or will be with you." Or as an indicative: "The Lord is with you." Interestingly, most translators translate a similar construction at the end of the Gospel of John (Peace to you) with an imperative/wish "Peace be with you." Using the same translation method they use here, that phrase in John's Gospel should read there "Peace is with you."  In this case, I would probably argue for the translation, "The Lord is with you" because a) the angel is standing right there and b) the angel says she is graced.

Monday, December 13, 2021

Luke 1:57-80

This passage is found in the Narrative Lectionary, Advent 4, Year B.  It is also found in the Revised Common Lectionary, Advent 2, Year C (Most recently, Dec 2021)

Summary:  As I reflected on Zechariah's words, I asked myself -- why does Luke give him so much time?  Most of us could have gone from the Magnificat right to the birth!  (And liturgically we normally do!)  I wrestled with answers having to do with John the Baptist, but then I realized the reason Luke spends so much time on Zechariah has nothing to do, really, with John the Baptist, and everything to do with Jesus.  Zechariah's song is Luke's way of proclaiming to us the key mission of Jesus Christ:  To be our Lord and Savior.  Why else would Luke exhaust so much ink between the Magnificat and the birth?  In this blog post, I look at the connection between Zechariah's words and the words of Christ from the cross and resurrection scenes of Luke's Gospel.

Where to go for a sermon:  A reminder of what this whole thing Christmas is all about -- the salvation that comes to us in Jesus Christ.

Key words (unrelated to my bigger point):
πνευματου αγιου  (form of πνευμα αγιος, meaning "Holy Spirit" 1:67).  The Holy Spirit makes frequent appearances in Luke's Gospel!  (In fact, this is the fourth appearance in Luke 1 - vss 15, 35 & 41).  The Holy Spirit's work here is in conjunction with prophesy, specifically the work of pointing the world toward Jesus Christ.

αφοβως ("without fear" 1:74) The prefix "α" in Greek means "without"; φοβος means "fear."  What a beautiful reminder, in our world of fear, that Jesus has come that we might worship without fear!  Paul, in Philippians 1:14, talks about how in prison he still worships without fear.

λατρευειν ("worship", 1:75) God has rescued us for a purpose -- that we might serve and worship God.  The act of redemption is not for our independence, but our fundamental binding to God.

Key words (related to my bigger point)
ευλογητος ("blessed" 1:68)  Zechariah begins his song with a word of blessing to the Lord.  The last activity in Luke's Gospel (really the last word) is also blessed (24:53; as a participle), when the disciples praise the risen and ascended Christ.

προφηταις ("prophet", 1:70; 24:25, 27, 44) Zechariah proclaims that God has brought about the promised salvation, promised through the prophets.  At the end of the Gospel of Luke, Jesus will explain how he is the fulfillment of the prophets.

εν τω ιερω ("in the temple"; 24:53)  The Gospel of Luke begins with Zechariah in the temple; and the circumcision, I assume, also happens at the temple.  In short, the Gospel (and the declaration of Jesus' mission through Zechariah) begins and ends in the temple.

διαθηκης ("covenant" 1:72)  Zechariah confirms that God has remembered his covenant.  During the Last Supper, Jesus promises a new covenant (22:20); more powerfully, Jesus tells them to remember this new covenant. (22:19)

αφεσιν αμαρτιων ("forgiveness" 1:77; 24:47)  Zechariah proclaims that John will bring knowledge of salvation through the forgiveness of sins  (I am fighting every bit of my Lutheran fingers to write more about this).  For now though, recall, the first words of Christ from the cross are "Father, forgive them... (23:34) and then after the resurrection, he tells them that forgiveness is to be proclaimed in all the world.

εν τω παραδεις ("in paradise" 23:43)  Zechariah speaks of the one coming to be a light in the darkness and shadow of death (1:79).  From the cross, the tender mercy of God will break from on high and Jesus will be a light to the penitent thief!

ειρηνη ("peace" 1:79; 24:36)  Zechariah promises that the one coming will guide us in peace.  What are the first words of the resurrected Christ to the gathered disciples?  Peace.  When does peace come -- after the dawn has broken forth (talk about resurrection foreshadowing!!)

Tuesday, November 23, 2021

Luke 1:1-25

I have not been able to find this passage in the 3 year lectionary cycle.  However, I think it is a great passage for Advent.  In fact, it even has the word prepare in it!!  I am beginning to use Luke 1 for Advent season.

Summary:  This passage has some great theological nuggets around theodicy:  Even though Elizabeth and Zachariah are declared righteous, they still struggle with infertility and later disbelief of God's messengers!  

It is also interesting that Zachariah's disbelief is that God could be so good and powerful.  We can serve in the temple, we can do godly things, but do we really trust God!?  Zachariah would trust the casting of lots but not the word of the angel!!

Key Words:
διηγησις ('diagesis', meaning narrative, Luke 1:1)  Sometimes we speak of exegesis -- drawing things out of a Bible passage through analysis and hopefully prayer.  We are warned against inegesis -- putting ourselves in the story.  Luke commends us to something different here -- diagesis -- in which we walk alongside of the text, in conversation, putting in and pulling out from it.

κατηχηθης  (from κατηχεω, which sounded out is 'catechethes', Luke 1:4)  Luke reminds us that the early church took seriously the task of catechesis, of passing on the story of Jesus to the next generation.
 

Side note:  It is for this reason that I no longer right people who want to have Christmas songs and stories before Dec 24 or Dec 25.  I take seriously my job to pass along the story.
 
δικαιοι (meaning righteous, Luke 1:6)  She is righteous, yet barren, after what we can assume were years of prayers.

ελαχε (from λαγχανω, meaning lots, Luke 1:9)  In the ancient temple they drew lots.  A reminder that it is often hard to discern the will of God and perhaps leaving something to chance is okay!  This story starts to get at the ways in which we trust and don't trust God!

Ιωαννης  ("John", Luke 1:13)  John is the English form of Iohannes, the Latin form of the Greek name Ιωαννης (Ioannes), itself derived from the Hebrew name יוֹחָנָן (Yochanan) meaning "YAHWEH is gracious", from the roots יוֹ (yo) referring to the Hebrew God and חָנַן (chanan) meaning "to be gracious".    https://www.behindthename.com/name/john
(Note, that word "חננ", chanan, is found in Psalm 51, "Have mercy on me!")  This is an Old Testament name, found in the later parts.  It is linguistically different than Jonathan (The Lord gives).

It is interesting than that the pregnancy, Elizabeth claims, has taken away her disgrace (ονειδος, 1:25); John "delivers" in her "delivery."


χαρα and χαηρσονται (χαιρω) (meaning "joy" and "rejoicing", Luke 1:14)  The word joy will reappear throughout the Gospel, including with Mary, the 'lost and found' parables and then the resurrection!

Side note:  Luke 1:17 and Elijah turning the hearts is a reference to Malachi 4:6.  Last verse of the Old Testament (the Christian ordering) is a promise of God to bring reconciliation in to families.

κατεσκευασμενον (from κατασκευαζω, meaning "prepare, build, construct, furnish, equip", Luke 1:17)  This is the question -- how do we prepare our hearts for the coming of Christ.  Or more basically, which coming do you want to emphasize in our church this Christmas?  The pre-revised-common lectionary focused on the coming of Jesus in Jerusalem, the coming of Jesus in glory and the coming of Jesus in his ministry in middle age.  I am willing to focus on the coming of Jesus as a baby because I feel our cultural patterns mean we miss out on the season of incarnation.  But maybe this is a mistake, but I will willing to cast my lots, so to speak.