This passage occurs in the Revised Common Lectionary during Lent, Year B (Most recently Feb 21, 2024).
Summary:  At first glance, this pericope plays well into the emerging
 Liturgical emphasis on Baptism during Lent.  Mark connects baptism, 
lent and repentance together.  So why not go along?  Well, for starters,
 my sense is that most preachers will end up using Baptism to water down
 repentance, rather than use repentance to give shape to what Baptism 
means for daily living.  Secondly, Mark is quite vivid in his portrayal 
of evil, as the Greek in this passage underlines.  Jesus' Baptism does 
not give him a free pass on the fight against sin, death and the devil. 
 Neither does our Baptism.  In six verses we have the betrayal of John, a
 40 day war in the wilderness and the heavens being torn in two.  That 
should be enough to make us cry out:  "Return to the Lord Your God."
Side
 note:  I'd much prefer for the Easter season to be about Baptism.  As 
it is, especially in the year of Mark-John, you get the oddest bunch of 
lessons and Jesus is baptized, it seems, three or four times.  I am old 
school when it comes to Lent:  Sit with your sins for six weeks.  Beg 
for mercy.  Don't boast in your Baptism but with fear and trembling work
 out your salvation.
Key words that show the intensity of this passage:
σχιζω
 ("tear"; 1:10):  This word comes into English as "schism."  It appears 
twice in Mark's Gospel:  now and at the end when the temple curtain is 
torn at Jesus' crucifixion.  As Jesus cries out, my God, my God, why 
have you abandoned me, the wall between God and humanity is destroyed.  This early in the Gospel, the 
wall here exposes its holes.
παραδιδημι ("betray"; 
1:14)  This verb will come back into Mark's Gospel when Jesus is 
betrayed by Judas.  In fact, we say this word each week in our communion
 liturgy: "On the night in which he was betrayed..."   This verb serves a
 double purpose:  It lets us know why Jesus got into ministry in the 
FIRST place...and the FINAL place, the real FIRST place anyway.
εκβαλλω
 ("cast out"; 1:12)  The Spirits casts Jesus into the wilderness.  This 
is the same verb that will describe Jesus casting out demons.  It is not
 a pretty term.  Jesus gets hurled into the wilderness!  Also worth 
recalling that whenever Jesus goes into the wilderness he is not 
escaping but going where the demons dwell...
Worth noting is that both Luke and Matthew change Mark's wording here (or perhaps Mark changes their wording).  Regardless, it is uniquely Mark that Jesus is cast out.
διακονεω 
("serve"; 1:13):  What is interesting here is actually the tense of the 
verb:  imperfect.  In fact, the whole sentence is in the imperfect, 
strongly suggesting that all of these actions are on-going and occurring
 at the same time.  While Jesus is fighting the devil, he is with the 
beasts and angels are there helping him.  It was an intense time of 
total spiritual warfare in the wilderness.  The image is of the boxer in
 one corner with his people attending him to give him energy to go back 
in and fight.
κηρυσσω ("proclaim"; 1:14)  Mark loves 
this word, using it more  than any other author.  This makes sense -- 
for Mark the disciples are a bunch  of sinners who don't do much right, 
so at least they should proclaim what Christ  has done!  This word is not in the perfect tense, however, it builds off of the perfect tenses used with the verbs  "arrived" and 
"fulfilled."  We are simply announcing what God has  done.  That said, proclamation also has a future effect.  Whenever proclamation happens, amazing stuff ensues.  In 
other words, proclamation is not a mental, but a deeply spiritual 
activity that raises the dead, turns the sinners heart and makes the 
devil and his minions mad as hell.
ευαγγελιον ("good 
news"; 1:14)  This word is rather difficult to  interpret in the Gospel of Mark.  It is never really defined,  but Jesus 
refers to its importance in connection with death (8:35) and salvation  
(16:15).  The Gospel opens by declaring that the whole book is about the
 Gospel,  but it is worth us considering, especially as we head into a 
year of preaching  from Mark's Gospel, what we claim to be our own 
and Mark's understanding of  the Gospel.  As I wrote earlier in this 
post, the disciples don't do a lot  right in Mark's Gospel.  But yet in 
our story this week they drop everything they have to follow  Jesus.  
God's Word still achieves its  purpose in spite of human limitations.
μετανοεω
 ("repent"; 1:14)  This word sort of drops out of Mark,  almost 
suggesting that it drops out of Jesus' own ministry as he discovers the 
 limitations of the disciples.  Another way to think about this is to 
consider  the Greek meaning of the word, which literally means "new 
mind."  Stories later  in the Gospel -- Bartimaues or the woman 
anointing Jesus -- show someone whose  life is transformed by Jesus.  So
 it may not be explicit, but the repentance  continues.  In 
Lidell-Scott's ancient (and secular) Greek lexicon, repent means  to 
change one's mind or purpose.  We often put repentance together with 
sin, a  fine thing, but perhaps we need to consider that repentance 
means often more  than simply a struggle against temptation, but a 
paradigm shift, a  transformation of our whole outlook, if not way of 
life and even being.  Jesus  is one whose power and even charisma compel
 us to switch our worldview, our  words and finally our actions.
 
 
No comments:
Post a Comment