tag:blogger.com,1999:blog-1464957759950783561.post1811331363234251248..comments2023-11-30T22:32:16.869-08:00Comments on Lectionary Greek: Luke 14:1;7-14RJMhttp://www.blogger.com/profile/07696792012288212371noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1464957759950783561.post-23681931058684913092022-08-25T05:33:25.316-07:002022-08-25T05:33:25.316-07:00Mark,
Thanks for the question. The word means &q...Mark,<br /><br />Thanks for the question. The word means "repay." It is not too common in the New Testament, but when used, it is used conjunction with God's repayment, even God doling out judgment and punishment.<br /><br />In short, this passage linguistically does not support justification by grace in the traditional Lutheran sense. I guess the question for me is -- does justification by grace mean that our choices in life have no eternal consequences? It seems in Luke's Gospel the way we treat the marginalized does come back to haunt us. I think rather than ignore this data, we need to find a way to understand how this stands along side (perhaps in nearly eternal dialectical tension?) with justification by grace.Rob Myallishttps://www.blogger.com/profile/14416773110421759621noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1464957759950783561.post-25989437089512121032022-08-24T09:55:27.408-07:002022-08-24T09:55:27.408-07:00Would you please leave some commentary on ἀνταποδί...Would you please leave some commentary on ἀνταποδίδωμι which we translate as "to repay." <br />Gratefully,<br />Pastor Mark W. Fischer<br />First Lutheran Church, Portage, PAAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/09660267098910358085noreply@blogger.com